diumenge, 31 de març del 2013

TEMA 2. L'EDUCACIÓ PLURILINGÜE. MODELS. (1-MARÇ-2013)

En la primera part de la sessió, hem comentat per grups els següents conceptes:
  • Llengua oficial: llengua de cada institució.
  • Cooficialitat: llengua oficial en un territori juntament amb una altra o altres.
  • Drets i deures lingüístics: llibertats i obligacions establides per llei.
  • Llengua pròpia: llengua històrica, vernacla o tradicional d'un territori.
  • Llengua primera: llengua familiar, llengua materna, llengua mare, L1.
  • Llengua vehicular: llengua en la que accedim a la educació.   

Després hem vist les implicacions de l'ordenament jurídic en el sistema educatiu valencià: 

  1. El valencià és llengua pròpia de la Comunitat Valenciana. 
  2. L'aprenentatge del valencià és obligatori en el sistema educatiu valencià. 
  3. Tots els alumnes han d'assolir un domini igual de les dues llengües oficials en acabar l'escolaritat obligatòria. El sistema educatiu ha d'estendre l'ús del valencià com a llengua d'instrucció. 
  4. Tot el professorat ha de conéixer les dues llengües oficials de la Comunitat.
  5. L'Administració educativa ha de garantir la disponibilitat de professorat competent suficient perquè cada centre puga impartir el projecte educatiu que haja determinat. 

I finalment, a través d’una pràctica en l’aula, hem vist els diferents models d’educació:
 - Monolingüe i plurilingüe.

DENOMINACIÓ
DESTINATARIS
OBJECTIU
ORGANITZACIÓ




Model Compensatori


Usuaris d’una L2 minoritzada.

Compensar les mancances lingüístiques dels aprenents en la llengua prestigiada.

La llengua materna s’estudia en els nivells inicials, però després deixa d’utilitzar-se com a llengua d’instrucció. La L1 és usada per a ajudar a l’alumnat a conèixer la L2, més que no pas per a ensenyar continguts. Quan l’aprenent és competent en la L2, abandona el model i s’integra dins els programes regulars en L1.



Model de manteniment

Usuaris d’una L2 minoritzada.

Mantenir i desenvolupar la llengua i la cultura minoritzades.

Els aprenents solen començar l’ensenyament utilitzant la L1 com a vehicle d’instrucció I a poc a poc van incorporant la L2 en l’ensenyament de continguts escolars. El currículum s’imparteix en ambdos llengües.



Model d’enriquiment

Usuaris de les dues llengües en contacte.

Desplegar la competència comunicativa plena en totes dues llengües.

Les dues llengües són vehicle d’instrucció i hom mira de fer-ne una distribució equitativa al llarg de les diferents etapes educatives.


Model de recuperació plena

Parlants de les dos comunitats lingüístiques.

Invertir la situació de substitució lingüística de la llengua minoritzada.


La L2 minoritzada és l’única llengua vehicular a l’àmbit educatiu, mentre que la L1 esdevé una mera matèria d’estudi.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada